其政闷闷,
|
When the government is simple, |
其民淳淳;
|
The people are sincere; |
其政察察,
|
When the government is severe, |
其民缺缺。
|
The people are devious. |
祸兮,
|
Misfortune lies in fortune, |
福之所倚,
|
Fortune hides in misfortune. |
福兮,
|
Who can see the end? |
祸之所伏。
|
There is no absolute. |
孰知其极?
|
What is right can become strange, |
其无正也。
|
What is good can turn evil. |
正复为奇,
|
Humanity has been confused, |
善复为妖。
|
For a very long time. |
人之迷,
|
Therefore the sage is sharp but does not harm, |
其日固久。
|
Direct but gentle, |
是以圣人方而不割,
|
Honest but modest, |
廉而不刿,
|
Radiant but not dazzling. |